Ang maging isang Permanent Resident (Eijuuken) sa Japan ang pinakapangarap ng halos lahat ng mga dayuhang naninirahan at nagtatrabaho rito. Gamit ang Highly Skilled Professional Visa (高度人材外国人/高度専門職), ang prosesong ito ay mapapaikli nang husto—maging 1 taon o 3 taon na lang kumpara sa karaniwang 10 taon.
Gayunpaman, kahit may bentahe ka sa oras, ang paghahanda ng mga dokumento para sa Permanent Residency ay nangangailangan pa rin ng pagiging mabusisi, wasto, at kumpleto upang maiwasan ang anumang pagkakamali na maaaring magdulot ng pagka-delay o pagka-reject ng iyong aplikasyon.
Ang article na ito ay ang pinakadetalyado at kumpletong checklist ng lahat ng uri ng dokumento na kailangan mong ihanda kapag nag-a-apply mula sa 80-point Highly Skilled Professional Visa papuntang Permanent Resident Visa.
Tandaan: Kahit wala kang 80-point Highly Skilled Professional Visa ngayon, pero nakaipon ka na ng 80 points sa loob ng nakalipas na 1 taon, maaari ka na ring mag-apply agad para sa permanent residency.
Gayunpaman, base sa aking personal na karanasan, may ilang karagdagang dokumento na kakailanganin, kaya sa post na ito ay iisa-isahin at ipapaliwanag ko ito nang mas detalyado hangga't maaari.
Basahin din ang mga kaugnay na artikulo tungkol sa Permanent Resident Visa:
Dapat ay kuha ang litrato sa loob ng nakalipas na 6 na buwan, at isulat ang pangalan sa likod ng litrato. Ang mga batang wala pang 16 taong gulang ay hindi na kailangang magpasa ng litrato. Mga panuntunan para sa ID picture mula sa website ng Immigration Bureau: https://www.moj.go.jp/isa/applications/status/photo_info_00002.html
3. Liham na nagpapaliwanag ng iyong rason sa pag-apply ng PR (nakasulat sa Japanese)
Walang tiyak na format ang dokumentong ito, maaari mo itong isulat nang malaya, na may habang 2 hanggang 5 na pahina ng A4 depende sa tao. Gayunpaman, pakitingnan ang pamantayan sa pagsulat at kung paano gumamit ng AI para rito sa artikulong ito:
Gumamit ako ng AI para isulat ito, na may habang halos 2 pahina ng A4
4. 住民票 (Juminhyo o Residence Certificate) na naglalaman ng impormasyon ng buong pamilya
Hindi na kailangang isama ang My Number (マイナンバー) sa dokumentong ito. Ngunit, ang lahat ng iba pang impormasyon ay dapat kumpleto. Maaari mong gamitin ang iyong My Number card para i-print ito sa combini (convenience store), o kumuha nito sa City Hall (市役所).
Bukod pa rito, kung ikaw ay kasal na, magpasa ng notarized translation ng inyong marriage certificate.
5. Mga dokumentong nagpapatunay ng trabaho
Kung empleyado ng kumpanya: Certificate of Employment (在職証明書), i-request ito sa iyong kumpanya na may kasamang selyo (hanko).
Kung business owner:
Kopya ng personal income tax return (確定申告書控えの写し) o certificate of registered corporate matters (法人の登記事項証明書)
Kopya ng business license kung meron (営業許可書の写し)
Para sa ibang sitwasyon: Isang malayang format na sulat na nagpapaliwanag ng iyong propesyon (職業に係る説明書), at mga kasamang supporting documents (その立証資料)
Bukod dito, hinilingan akong magpasa ng projected salary certificate para sa susunod na 1 taon (給与見込み証明書). Maaari mo itong i-request at ipa-stamp sa iyong kumpanya, ilang araw lang ay makukuha mo na. Para sa sample nito, maaari mong tingnan ang aking file sa ibaba.
6. Mga dokumentong nagpapatunay ng kita at status ng pagbabayad ng buwis
Ito ay isa sa mga pinakamahalaga at pinakakumplikadong bahagi ng iyong PR application. Kailangan mong patunayan ang iyong katayuan sa kita at ang pagtupad mo (at ng iyong mga dependents) sa pagbabayad ng buwis para sa nakalipas na 1 taon (直近1年間).
Pagpapatunay ng pagbabayad ng Resident Tax (住民税)
A. Tax Assessment Certificate (課税証明書) o Tax Exemption Certificate (非課税証明書), at Tax Payment Certificate (納税証明書)
Para sa iyo at sa iyong dependent
Tag-iisang kopya, para sa nakalipas na 1 taon (para nakasiguro, humingi na rin ako para sa 2 taon)
Dapat malinaw na nakasaad sa certificate ang kabuuang taunang kita at ang status ng pagbabayad ng buwis
Kung ang certificate mula sa lungsod na tinitirhan mo ay naglalaman na ng dalawang impormasyong ito, sapat na ang magpasa ng isa sa dalawang uri na ito
Espesyal na kaso: Kung hindi ka makakapagpasa ng mga nabanggit na dokumento (hal. bagong dating sa Japan at wala pang 1 taon), maaari mo itong palitan ng kopya ng iyong withholding tax slip (源泉徴収票) o kopya ng iyong payslip (給与明細書).
B. Patunay na on-time ang pagbabayad ng buwis, para sa mga lumipat ng trabaho at mismong nagbayad ng kanilang resident tax
Kung empleyado ka ng kumpanya at ang iyong resident tax ay awtomatikong kinakaltas sa iyong sahod (special collection) para sa buong 1 nakalipas na taon, hindi mo na kailangang ipasa ang dokumentong ito, tanging Section A lang.
Mga dokumentong magpapatunay na nagbayad ka ng resident tax on time sa loob ng huling 1 taon (halimbawa: kopya ng bank passbook/bank statement, resibo ng pagbabayad ng buwis)
Babala (marami nang na-reject na aplikasyon dahil dito): Upang mapatunayan na wala kang history ng late payment, LUBOS NA KAILANGANG itabi at ipasa ang mga resibo kung ikaw mismo ang nagbayad ng buwis sa combini.
Tungkol sa bank statements: Tinatanggap ang in-print na web statement (Web通帳) na nagpapakita ng transaction history, basta't ang printout ay hindi pwedeng i-edit. Hindi tinatanggap ang Excel file.
Para makasiguro, ipinasa ko rin ang aking 源泉徴収票 para sa huling 1 taon para makita ang kabuuang taunang kita (nenshu).
Pagpapatunay ng pagbabayad ng National Tax (国税)
Ipasa ang National Tax Payment Certificate (納税証明書), Form No. 3 (その3).
Para sa iyo at sa iyong dependent
Kung saan kukuha: Sa Tax Office (税務署) na nakakasakop sa iyong address.
Requirements: Ang certificate na ito ay dapat saklawin ang lahat ng 5 sumusunod na uri ng buwis, na nagpapatunay na wala kang utang (unpaid taxes) hanggang sa petsa kung kailan in-issue ang certificate.
Income Tax (源泉所得税及び復興特別所得税)
Self-declared Income Tax (申告所得税及び復興特別所得税)
Consumption Tax at Local Consumption Tax (消費税及び地方消費税)
Inheritance Tax (相続税)
Gift Tax (贈与税)
Hindi mo na kailangang tukuyin ang panahon (period), dahil ang Form No. 3 na ito ay nagpapatunay ng iyong status sa kasalukuyan.
Ang magiging resulta na matatanggap mo ay isang papel na nakalista ang 5 impormasyon ng walang utang na buwis tulad ng nasa ibaba:
Iba pang dokumentong magpapatunay ng kita (kung kailangan)
Para mas maging kapani-paniwala ang iyong financial stability (o kung hindi sapat ang pangunahing kita), maaari kang magpasa ng mga karagdagang dokumento:
Kopya ng bank passbook/bank account (預貯金通帳の写し): Angkop na dami.
Mga katumbas na dokumento sa naunang nabanggit: Angkop na dami.
Tandaan: Tinatanggap ang in-print na e-statement na nagpapakita ng transaction history, basta't hindi ito pwedeng i-edit. Hindi tinatanggap ang Excel file.
→ Bilang buod sa Part 6 (mga dokumento sa buwis):Kailangan mong ipasa ang mga sumusunod na dokumento para sa iyo at sa iyong asawa:
Kukunin sa City Hall (市役所), para sa nakalipas na 1 taon
課税証明書/非課税証明書
納税証明書
Kukunin sa Tax Office (税務署)
納税証明書
7. Pagpapatunay ng pagbabayad ng Social Insurance (Shakai Hoken)
Ito ay isa sa mga mandatory na dokumento upang patunayan na ikaw at ang iyong dependent ay nakatugon nang buo sa obligasyon sa pagbabayad ng Health Insurance at Pension (Nenkin) sa loob ng huling 1 taon.
Mahalagang Paalala Tungkol sa Data Privacy: Kapag nagpasa ka ng anumang dokumento (kabilang ang mga kopya) na naglalaman ng Basic Pension Number (基礎年金番号), Health Insurance Number (保険者番号), o Insured Person Symbol/Number (被保険者等記号・番号), KAKAILANGANIN mong i-black out o takpan ang mga numerong ito upang masigurong hindi na ito mababasa.
Pagpapatunay ng pagbabayad ng Nenkin (Pension) sa huling 1 taon
Ang parteng ito ay para sa pensiyon (nenkin).
Para sa mga naka-enroll sa Employee's Pension o Kosei Nenkin (厚生年金):
Ipasa ang isa sa dalawang sumusunod na uri ng dokumento: A o B.
A. Printout ng "Regular Pension Record" o kilala rin bilang nenkin teikibin (ねんきん定期便):
Requirements: Dapat itong kopya na nagpapakita ng lahat ng iyong nenkin records.
Tandaan: Hindi tinatanggap ang postcard format na ipinapadala taon-taon dahil hindi nito makumpirma ang buong record mo. Maaari kang mag-request ng kapalit na kopya sa pamamagitan ng telepono (maaaring tumagal ng hanggang 2 buwan ang proseso).
B. Printout ng "Monthly Pension Record" (各月の年金記録) mula sa "Nenkin Net" (ねんきんネット):
Requirements: Kailangan mong gumawa ng account sa Nenkin Net sa website ng Japan Pension Service.
Maaari mong gamitin ang iyong My Number card at mag-log in sa website ng ねんきんネット, tapos i-download at i-print ang ねんきん定期便 at 各月の年金記録, napakabilis at madali lang.
Para sa mga may panahong naka-enroll sa National Pension (国民年金) sa loob ng huling 1 taon:
Kailangan mong ipasa ang sumusunod na karagdagang dokumento, bukod pa sa A o B sa itaas:
C. Kopya ng mga resibo ng pagbabayad para sa National Pension (国民年金保険料領収証書):
Requirements: Ipasa ang kopya ng mga resibo para sa buong panahon na naka-enroll ka sa Kokumin Nenkin sa loob ng nakalipas na 1 taon.
Layunin: Upang mapatunayan na wala kang late payment (遅延納付).
Espesyal na kaso: Kung ikaw ay naka-enroll sa National Pension (国民年金) sa loob ng buong 1 taon at may kumpletong 12 buwan ng mga resibo (C) na maipapasa, hindi mo na kailangang ipasa ang dokumentong A o B.
Kung nahihirapan kang magbigay ng mga resibo, maglakip ng Letter of Explanation / Reason (理由書).
Babala (marami nang na-reject na aplikasyon dahil dito): Upang mapatunayan na kumpleto ang pagbabayad mo ng nenkin, LUBOS NA KAILANGANG itabi ang iyong mga resibo kung ikaw mismo ang nagbayad nito sa combini.
Base sa aking sariling karanasan, maaaring hilingin ng Nyukan na magpasa ka pa ng 2 uri ng karagdagang dokumento para sa iyo at sa iyong dependent, na makukuha sa Nenkin Office (年金事務所):
被保険者記録照会回答票
被保険者記録照会(納付I & 納付II)
Pagpapatunay ng pagbabayad ng Health Insurance sa nakalipas na 1 taon
Ang parteng ito ay para sa health insurance (hoken).
Kung naka-enroll sa Employee Health Insurance (健康保険):
A. Kopya ng Health Insurance Card (健康保険被保険者証) ng lahat ng miyembro ng pamilya.
Karaniwan, kung empleyado ka ng kumpanya, ibig sabihin naka-enroll ka sa Social Insurance (社会保険), kaya hindi mo na kailangang ipasa ang mga dokumentong B, C, at D sa ibaba.
Kung naka-enroll sa National Health Insurance (国民健康保険):
B. Kopya ng National Health Insurance Card (国民健康保険被保険者証) ng lahat ng miyembro ng pamilya.
C. Certificate of National Health Insurance Payment (国民健康保険料納付証明書).
D. Kopya ng mga resibo ng pagbabayad ng National Health Insurance (国民健康保険料領収証書):
Requirements: Ipasa ang mga resibo para sa buong panahon na naka-enroll ka sa Kokumin Hoken sa loob ng nakalipas na 1 taon, bilang patunay na walang late payments.
Kung hindi ka makakapagpasa nito, maglakip ng Letter of Explanation / Reason (理由書).
Babala (marami nang na-reject na aplikasyon dahil dito): Upang mapatunayan na nagbayad ka ng kumpletong insurance premiums, LUBOS NA KAILANGANG itabi ang iyong mga resibo kung ikaw mismo ang nagbayad sa combini.
Paalala tungkol sa Health Insurance simula Disyembre 2024:
Dahil sa paglipat patungo sa My Number Health Insurance Card (マイナ保険証), kung ang iyong kasalukuyang Insurance Card ay mag-e-expire pagkatapos ng Disyembre 2, 2024, kakailanganin mong ipasa ang:
Para sa mga may MyNa Hoken: Screenshot ng Myna Portal screen na nagpapatunay ng iyong "Petsa ng pagkuha ng kwalipikasyon" (nakuha sa loob ng 3 buwan).
Para sa mga walang MyNa Hoken: Kopya ng "Certificate of Eligibility" (資格確認証).
Kung hindi ka makakapagpasa nito, maglakip ng Letter of Explanation / Reason (理由書).
Espesyal na Kaso: Business Owner / Employer (事業主)
Kung ikaw ay isang business owner (事業主) na may kumpanya o negosyong saklaw ng Social Insurance (社会保険), kailangan mong magpasa ng karagdagang dokumento na magpapatunay na binayaran ng kumpanya ang mga bayarin para sa Pension at Health Insurance sa loob ng huling 1 taon (naaangkop sa panahon kung kailan ka nagpapatakbo bilang may-ari).
Ipasa ang isa sa dalawang sumusunod na dokumento, upang patunayan na walang utang ang kumpanya:
A. Kopya ng mga resibo ng pagbabayad para sa Health Insurance at Employees' Pension Insurance (健康保険・厚生年金保険料領収証書).
Requirements: Mga resibo para sa buong panahon ng iyong pamamahala bilang may-ari sa huling 1 taon.
B. Certificate of Social Insurance Payment (社会保険料納入証明書) o Confirmation of Social Insurance Payment Request (社会保険料納入確認(申請)書).
Paano kumuha: Makipag-ugnayan sa Japan Pension Service at mag-request gamit ang prescribed form (piliin ang uri ng patunay na "walang utang" at saklawin dapat ang "kasama ang mga parusa sa huling pagbabayad").
→ Bilang buod sa Part 7 (mga dokumento sa nenkin at insurance):Kailangan mong ipasa ang mga sumusunod na dokumento para sa iyo at sa iyong asawa:
Para sa pensiyon (nenkin):
Kukunin sa Pension Office (年金事務所)
ねんきん定期便
各月の年金記録
被保険者記録照会回答票
被保険者記録照会(納付I & 納付II)
Para sa health insurance (hoken):
Kopya ng mga health insurance card ng buong pamilya
8. Point Calculation Table para sa Highly Skilled Professional Visa
Ang parteng ito ay eksklusibo para sa mga nag-a-apply ng Permanent Residency sa ilalim ng HSP visa route. Kailangan mong patunayan na palagi kang nakakakuha ng 80 points o higit pa sa loob ng kabuuang 1 taon.
Kasalukuyang Point Calculation Table
Kailangan mong ipasa ang HSP Point Calculation Table (高度専門職ポイント計算表) para sa iyong partikular na kategorya na kinalkula sa oras ng pag-apply para sa Permanent Residency.
Requirements: Ang iyong score ay dapat nasa 80 points o higit pa (80点以上).
Kung nakumpirma na ng Immigration Bureau ang iyong 80 points
Kung nakatanggap ka na ng notice na kumikilala sa iyo bilang "Highly Skilled Foreign Professional" (高度人材外国人) at patuloy kang nanirahan sa Japan sa ilalim ng visa na ito para sa kinakailangang panahon na 1 taon.
Ipasa ang kopya ng Notice of Result of HSP Point Calculation (高度専門職ポイント計算結果通知書).
Tandaan: Ito ang dokumentong ibinigay sa iyo noong natanggap mo ang iyong Certificate of Eligibility (COE) o noong pinalitan mo ang iyong visa status papuntang Highly Skilled Professional.
Kung hindi ka pa nakakatanggap ng Notice na nagkukumpirma ng iyong 80 points
Kung wala ka pang Notice of Result, kailangan mong patunayan na mayroon kang 80+ points mula 1 taon bago ang petsa ng iyong PR application.
Magpasa ng Point Calculation Table na kinalkula eksakto 1 taon bago ang petsa ng pag-apply. Ang iyong mga points ay dapat umabot sa 80 points o pataas noong panahong iyon.
Personal kong karanasan: Mayroon akong 70-point Highly Skilled Professional Visa, at nang makapasa ako sa JLPT N1, naging higit 80 points na ang score ko. Nang mag-apply ng PR, hindi ko na ipinasa ang notice na nagkukumpirma ng 70 points ko; sa halip, nagpasa ako ng isang buong set ng mga dokumento na nagpapatunay na mayroon akong higit 80 points mula 1 taon na ang nakalipas.
9. Mga dokumentong sumusuporta sa iyong Highly Skilled Professional points
Ang section na ito ay para suportahan at i-verify ang resulta ng iyong point calculation na ipinasa mo (sa Section 8).
Maglakip ng mga dokumento upang mapatunayan na ang total score mo ay umaabot sa 80 points o higit pa. Hindi mo kailangang magpasa ng proof para sa bawat item sa point table. Piliin lamang ang mga dokumentong kailangan upang mapatunayan na lampas na sa 80 points ang iyong total.
Halimbawa:
JLPT N2 o N1 Certificate
Certificate of Employment mula sa mga nakaraang kumpanya (退職証明書); tinatanggap ang mga printout na may kulay at selyo (hanko), kahit mula pa sa mga nakalipas na taon.
Kung ipinasa mo na ang iyong Notice of Result of HSP Point Calculation (高度専門職ポイント計算結果通知書) na in-issue nang magbago ka ng visa, hindi mo na kailangang magpasa ulit ng mga supporting documents para sa panahong iyon.
Muling paggamit ng lumang dokumento: Kung gusto mong gamitin muli ang mga dokumentong naipasa mo na dati sa Immigration Bureau, kailangan mong maglakip ng Request to Reuse Submitted Materials (資料転用願出書).
10. Mga dokumentong nagpapatunay ng asset (kayamanan) ng aplikante
Bank accounts: Kopya ng bank passbook/bank account, angkop na dami.
Tandaan: Maaari kang gumamit ng printout ng e-statement (Web通帳) basta hindi ito pwedeng ma-edit (Hindi tinatanggap ang Excel file).
Real estate: Certificate of registered matters para sa real estate (rehistro ng lupa at bahay).
Mga katumbas na dokumento: Mga dokumentong katumbas ng 2 item sa itaas. (Halimbawa: stock certificates, atbp.): Angkop na dami.
11. I-presenta ang Pasaporte o Certificate of Eligibility ng aplikante
Kailangan mong ipresenta ang pasaporte (passport) o Certificate of Eligibility (在留資格証明書) ng aplikante.
Kung hindi mo ito maipresenta, kailangan mong magpasa ng Letter of Explanation / Reason (理由書) na nagsasaad kung bakit hindi mo maibigay ang dokumento.
12. I-presenta ang Residence Card (在留カード) ng aplikante
Dalhin ang orihinal na Residence Card (在留カード) sa araw ng pag-apply. Bukod pa rito, dalhin ang iyong Permission to Engage in Activity Other than that Permitted under the Status of Residence Previously Granted (資格外活動許可書) kung meron.
13. Mga dokumento kaugnay ng iyong Guarantor
Ito ang mga dokumentong kailangan para matukoy at ma-verify ang taong magsisilbing guarantor mo sa iyong PR application. Ang guarantor ay maaaring isang Japanese national, o isang dayuhan na mayroong Permanent Resident Visa.
Mga dokumento kaugnay ng guarantor: tulad ng kopya ng kanilang driver's license
14. Letter of Consent (了解書)
Simula Oktubre 1, 2021, naging mandatory ang pagpapasa ng Letter of Consent (了解書) para sa mga nag-a-apply ng Permanent Residency. I-download dito: 了解書 (PDF)
Kung maingat at kumpleto mong naihanda ang bawat item sa checklist na ito, binabati kita, dahil nasa iyo na ang mahigit 90% na tsansa para magtagumpay. Ang Permanent Residency ay hindi lamang basta isang visa, kundi isang kumpirmasyon ng iyong matatag at pangmatagalang kinabukasan sa Japan. Laging i-check ang mga pinakabagong panuntunan mula sa Immigration Bureau.
Good luck at sana ay makamit mo na agad ang iyong Permanent Resident Visa!
Kumusta sa lahat. Ako ay isang IT engineer na nagtatrabaho sa Japan. Ginawa ko ang blog na ito upang magbahagi tungkol sa buhay at mga karanasan sa aking paglalakbay ng pag-aaral at trabaho. Umaasa ako na makakatulong sa iyo ang artikulong ito.
Mga Komento
Walang komento
Mag-iwan ng Komento at Makatanggap ng Mga Abiso sa Mga Tugon