YutoJP

Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA

05/06/2026
15
Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA
Talaan ng Nilalaman
Ang pagpapalit sa Highly Skilled Professional Visa (高度人材ビザ) ay magbibigay sa iyo ng maraming benepisyo at kaginhawaan sa iyong pamumuhay sa Japan. Bukod dito, ito rin ay isang shortcut para makakuha ng Permanent Residency sa loob lamang ng 1 o 3 taon, imbes na maghintay ng karaniwang 10 taon.

Kakasubok ko lang magpalit sa Highly Skilled Professional Visa. Sa totoo lang, hindi naman kailangan ang pagpapalit ng Visa na ito dahil valid pa ang luma kong Visa hanggang 2028. Pero gusto ko pa ring magpalit sa Highly Skilled Professional Visa para mas mapadali ang pagkuha ng Permanent Residency pagkalipas ng isang taon.

Tingnan ang iba pang artikulo tungkol sa Permanent Resident Visa:

Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA

Ano ang Highly Skilled Professional Visa?


Ang Highly Skilled Professional VISA sa Japan, na kilala rin bilang 高度専門職 o 高度人材ビザ, ay isang uri ng visa para sa mga dayuhang may pambihirang propesyonal na kasanayan, mataas na pinag-aralan, karanasan sa trabaho, o galing sa pananaliksik. Para makuha ang visa na ito, kailangan mong makakuha ng 70 points o higit pa (o 80 points para makakuha ng mga espesyal na pribilehiyo) base sa mga pamantayan na itinakda ng Immigration Bureau ng Japan, tulad ng:
  • Antas ng edukasyon (Bachelor's, Master's, Doctorate)
  • Taunang sahod (Annual income)
  • Karanasan sa trabaho
  • Mga naiambag sa pananaliksik, propesyonal na parangal
  • Sertipikasyon sa wikang Hapon (JLPT)

Mga benepisyo ng pagkakaroon ng Highly Skilled Professional Visa

  • Mas maraming pwedeng gawin kumpara sa karaniwang visa: Pinapayagan ka ng Highly Skilled Professional Visa na humawak ng iba't ibang trabaho na may kinalaman sa iyong pangunahing propesyon. Halimbawa, kung nagtatrabaho ka sa IT, pwede kang legal na magturo o mag-research ng IT sa mga unibersidad.
  • Nabibigyan ng 5 taong period of stay: Makakatanggap ka ng 5 taong period of stay, na siyang pinakamahaba para sa mga working visa sa Japan. Dahil dito, mas magiging panatag ka sa iyong trabaho at mga pangmatagalang plano.
  • Pinadaling proseso para makakuha ng Permanent Residency: Imbes na kailanganin ng 10 taong tuloy-tuloy na paninirahan (na may 5 taon bilang manggagawa) para mag-apply ng Permanent Residency, kapag mayroon kang Highly Skilled Professional Visa, kailangan mo na lang ng:
    • 1 taon kung nakakuha ng 80 points
    • 3 taon kung nakakuha ng 70 points
  • Ang asawa ay pinapayagang magtrabaho nang walang limitasyon sa oras: Karaniwan, ang may Dependent visa (家族滞在) ay pwede lang magtrabaho ng hanggang 28 oras kada linggo. Ngunit sa Highly Skilled Professional Visa, ang iyong asawa ay pwedeng magtrabaho ng full-time o walang limitasyon sa oras, na makakatulong nang malaki sa kita at katatagan ng pamilya.
  • Maaaring isama ang mga magulang sa Japan: Pwede mong i-sponsor ang iyong mga magulang na tumira sa Japan kung pasok sa mga kondisyon, para mas mapadali ang inyong pagsasama bilang pamilya at maging mas masaya ang inyong buhay rito.
  • Iba pang mga pribilehiyo: Bukod sa mga pangunahing benepisyo sa itaas, marami ka pang ibang pribilehiyong pwedeng makuha.
Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA

Paano mag-compute ng points para sa Highly Skilled Professional Visa


Para sa mga detalye kung paano mag-compute ng points para sa Highly Skilled Professional Visa, maaari ninyong basahin ang artikulo sa ibaba:
Paano mag-compute ng points para sa Highly Skilled Professional Visa

Para naman sa file kung saan ilalagay ang iyong points, maaari mong tingnan ang Excel o PDF file sa ibaba:
 
高度専門職ポイント計算表 (EXCEL)

高度専門職ポイント計算表.xls
(189 KB)


高度専門職ポイント計算表 (PDF)

高度専門職ポイント計算表.pdf
(267 KB)



Paano ihanda ang mga dokumento para magpalit sa Highly Skilled Professional Visa


Para sa pag-apply ng pagpapalit ng visa patungong Highly Skilled Professional Visa, kakailanganin mo ang mga sumusunod na dokumento:
  • Point calculation table: Tingnan ang paraan ng pag-compute ng points na nilagay ko sa itaas, at i-fill up ang point calculation file.
  • Application for Change of Status of Residence: Ipapaliwanag ko nang detalyado sa ibaba.
  • Certificate of Employment mula sa mga nakaraang kumpanya: Kontakin ang lahat ng kumpanyang pinagtrabahuan mo dati at humingi ng Certificate of Resignation (退職証明証).
  • Certificate of Employment mula sa kasalukuyang kumpanya: Humingi sa iyong kasalukuyang kumpanya ng Certificate of Employment (在職証明証).
  • Expected income certificate para sa susunod na taon: Humingi sa iyong kasalukuyang kumpanya ng Expected Salary Certificate (給与支払(見込み)証明証).
  • Kopya ng Residence Card (Zairyu Card)
  • Kopya ng Pasaporte
  • ID picture na 3x4 cm
  • Sertipiko ng JLPT at iba pang kaugnay na diploma/sertipiko kung mayroon

Paano i-fill up ang application form para sa Highly Skilled Professional Visa


Una, maaari ninyong i-download ang Excel o PDF file mula sa mga link sa ibaba. Base sa karanasan ko, mas magandang i-download ang Excel file para mas madaling i-fill up ang mga detalye gamit ang computer.

Paano i-fill up ang bahaging 申請人等作成用1 (Para sa Aplikante 1)

Maaari ninyong gawing reference ang ginawa kong sample form sa ibaba:

Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA

Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA



1. 国籍・地域(こくせき・ちいき):Nasyonalidad, halimbawa フィリピン (Pilipinas)
2. 生年月日(せいねんがっぴ):Araw ng kapanganakan (Birthday)
3. 氏名(しめい):Buong pangalan, naka-capital letters, halimbawa JUAN DELA CRUZ
4. 性別(せいべつ):Kasarian
5. 出生地(しゅっせいち):Lugar ng kapanganakan, isulat ang probinsya nang walang accent marks, halimbawa Manila
6. 配属社の有無(はいぞくしゃのうむ):May asawa o wala (Civil status)
7. 職業(しょくぎょう):Propesyon o trabaho, halimbawa IT エンジニア (IT Engineer)
8. 本国における居住地(ほんごくにおけるきょじゅうち):Lugar ng tirahan sa Pilipinas, isulat ang probinsya o lungsod, halimbawa Manila
9. 
  • 住居地(じゅうきょち):Tirahan sa Japan, ilagay ang kumpletong address kasama ang room number
  • 携帯電話番号(けいたいでんわばんごう):Numero ng cellphone
10. 旅券(りょけん):Pasaporte
  1. 番号(ばんごう):Passport number
  2. 有効期限(ゆうこうきげん):Expiration date 
11. 現に有する在留資格(げんにゆうするざいりゅうしかく):Kasalukuyang uri ng Visa, halimbawa 技術・人文知識・国際業務 (Engineer/Specialist in Humanities/International Services)
  • 在留期間(ざいりゅうきかん):Period of stay (Tagal ng visa)
  • 在留期間の満了日(ざいりゅうきかんのまんりょうび):Expiration date ng visa
12. 在留カード番号(ざいりゅうカードばんごう):Residence card number
13. 希望する在留資格(きぼうするざいりゅうしかく):Ang uri ng Visa na ina-apply-an, para sa akin ay 高度専門職1号ロ
14. 変更の理由(へんこうのりゆう):Dahilan ng pagpapalit ng Visa. Pwede mong kopyahin ang ginamit ko, na この先も日本で仕事をして暮らしていくため (para patuloy na mamuhay at magtrabaho sa Japan sa hinaharap)
15. 犯罪を理由とする処分を受けたことの有無Syempre, kailangan mong bilugan ang "Wala" (Walang criminal record) 😁
16. 在日親族及び同居者(ざいにちしんぞくおよびどうきょしゃ):Impormasyon ng iyong pamilya o asawa na kasama mo sa Japan.

Paano i-fill up ang bahaging 申請人等作成用2 (Para sa Aplikante 2)

Maaari ninyong gawing reference ang ginawa kong sample form sa ibaba:

Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA

Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA



17. 勤務先(きんむさき):Impormasyon ng kasalukuyang kumpanya
  1.  
    • 名称(めいしょう):Pangalan ng kumpanya
    • 支店・事務所名(してん・じむしょめい):Pangalan ng branch o opisina
  2. 所在地(しょざいち):Address ng kumpanya
  3. 電話番号(でんわばんごう):Numero ng telepono ng kumpanya
18. 最終学歴(さいしゅうがくれき):Pinakamataas na antas ng edukasyon
  1. Lugar kung saan nag-aral
    • 本邦(ほんぽう):Japan
    • 外国(がいこく):Ibang bansa
  2. Uri ng paaralan
    • 大学院(博士):Doctorate Degree
    • 大学院(修士):Master's Degree
    • 大学:Kolehiyo / Unibersidad (Bachelor's)
    • 短期大学:Junior College
    • 専門学校:Vocational / Technical School (Senmongakkou)
    • 高等学校:High School
    • 中学校:Junior High School
    • その他:Iba pa, isulat nang malinaw
  3. 学校名(がっこうめい):Pangalan ng paaralan
  4. 卒業年月日(そつぎょうねんがっぴ):Petsa ng pagtatapos (Graduation date)
19. 専攻・専門分野(せんこう・せんもんぶんや):Major o kurso, para sa mga pumili ng edukasyon mula Doctorate hanggang Junior College sa item 18
20. 情報処理技術者資格又は試験合格の有無Ilagay ang impormasyon kung may sertipiko o nakapasa na sa mga IT engineering exams tulad ng FE (Fundamental Information Technology Engineer Examination)
21. 職歴(しょくれき):Kasaysayan sa trabaho (Work history). Kasama rito ang panahon ng pagtatrabaho sa ibang bansa
22. 代理人(だいりじん):Impormasyon ng kinatawan (Representative). Kung ikaw mismo ang nag-asikaso at magpapasa ng iyong aplikasyon, hindi na kailangang i-fill up ang bahaging ito. Sa kaso ko, ang kumpanya ay kumuha ng abugado na nag-asikaso ng lahat, kaya ang abugado ang nag-fill up dito

Pagpapasa ng aplikasyon sa Immigration Bureau

Kung ikaw ang mismong mag-aayos, pumunta sa Immigration Bureau (Nyukan) para magpasa pagkatapos makumpleto ang lahat ng dokumento. Huwag kalimutang dalhin ang iyong pasaporte at Residence Card (Zairyu Card). 

Kung may kulang na dokumento, kokontakin ka ng Nyukan para humingi ng karagdagan. Depende sa katangian ng iyong industriya, trabaho, o antas ng edukasyon, maaaring humingi pa ang Nyukan ng iba pang papeles. Kung kinakailangan, maaari kang direktang makipag-ugnayan sa Nyukan para sa detalyadong gabay.

Ang Resulta:

Pagbabahagi ng Karanasan sa Pagpapalit ng Highly Skilled Professional VISA
高度専門職1号ロ


Kumuha ng abugado ang kumpanya para iproseso ang visa ko, pero inabot din ng mahigit 2 buwan bago maipadala sa bahay ko ang bagong Visa. Sana ay makuha rin ninyo nang maayos at mabilis ang inyong Highly Skilled Professional Visa!

Mga Kaugnay na Keyword

Kung kapaki-pakinabang ang artikulong ito, mangyaring ibahagi ito
Le Minh Thien Toan

May-akda:Yuto

Kumusta sa lahat. Ako ay isang IT engineer na nagtatrabaho sa Japan. Ginawa ko ang blog na ito upang magbahagi tungkol sa buhay at mga karanasan sa aking paglalakbay ng pag-aaral at trabaho.
Umaasa ako na makakatulong sa iyo ang artikulong ito.

Mga Komento

Walang komento
Mag-iwan ng Komento at Makatanggap ng Mga Abiso sa Mga Tugon

Mangyaring mag-sign in upang mag-iwan ng komento

Mag-sign in