Mudar para o Visto de Profissional Altamente Qualificado (高度人材ビザ - Koudo Jinzai Visa) traz muitos benefícios e facilidades para a sua vida no Japão. Especialmente, este também é um atalho para obter a residência permanente em apenas 1 ou 3 anos, em vez de ter que esperar os 10 anos normais.
Eu acabei de solicitar a mudança para o Visto de Profissional Altamente Qualificado. Na verdade, essa mudança não era estritamente necessária, pois o meu visto antigo ainda era válido até 2028. Mas eu queria mudar para esse visto para poder solicitar a residência permanente mais cedo, daqui a 1 ano, o que é bem mais prático.
Veja mais artigos relacionados ao Visto de Residência Permanente:
O que é o Visto de Profissional Altamente Qualificado?
O Visto de Profissional Altamente Qualificado no Japão, também conhecido como 高度専門職 (Koudo Senmonshoku) ou 高度人材ビザ (Koudo Jinzai Visa), é uma categoria de visto destinada a estrangeiros com qualificações excepcionais, formação acadêmica, experiência profissional ou notável capacidade de pesquisa. Para obter este visto, você deve atingir 70 pontos ou mais (ou 80 pontos para algumas vantagens especiais) com base em critérios estabelecidos pela Imigração do Japão, tais como:
Formação acadêmica (graduação, mestrado, doutorado)
Renda anual
Experiência profissional
Contribuições em pesquisa, prêmios profissionais
Certificado de proficiência em japonês (JLPT)
Benefícios de possuir o Visto de Profissional Altamente Qualificado
Permissão para realizar mais atividades do que o visto comum: O Visto de Profissional Altamente Qualificado permite que você assuma diversos trabalhos relacionados à sua área principal. Por exemplo, se você trabalha com TI, pode ensinar ou fazer pesquisas em TI nas universidades de forma legal.
Status de residência concedido por 5 anos: Você receberá um status de residência de 5 anos, que é o período máximo para vistos de trabalho no Japão. Com isso, você pode estabilizar seu trabalho e fazer planos a longo prazo.
Flexibilização das condições para obter a residência permanente: Em vez de precisar viver ininterruptamente por 10 anos no país (incluindo 5 anos com status de trabalho) para solicitar a residência permanente, ao possuir este visto, você precisará de apenas:
1 ano se atingir 80 pontos
3 anos se atingir 70 pontos
Cônjuges têm permissão para trabalhar sem limite de horas: Normalmente, dependentes com o visto Kazoku Taizai (家族滞在) só podem trabalhar no máximo 28 horas por semana. No entanto, com o Visto de Profissional Altamente Qualificado, o seu marido ou a sua esposa pode trabalhar em período integral ou sem limite de horas, melhorando significativamente a renda e a estabilidade familiar.
Possibilidade de trazer os pais para morar junto: Você pode ser fiador dos seus pais para virem ao Japão se atender às condições necessárias, facilitando a reunião familiar e tornando a sua vida no Japão mais conveniente e acolhedora.
Outras vantagens: Além dos principais benefícios mencionados acima, você também pode ter acesso a várias outras vantagens.
Como calcular os pontos do Visto de Profissional Altamente Qualificado
Como preparar a documentação para o Visto de Profissional Altamente Qualificado
O procedimento para solicitar a mudança de visto exige os seguintes documentos:
Tabela de pontuação: Consulte o método de cálculo de pontos que deixei acima e preencha o arquivo.
Formulário de solicitação de mudança de visto: Explicarei detalhadamente mais abaixo.
Certificado de emprego de empresas anteriores: Entre em contato com todas as empresas onde você já trabalhou e peça que emitam o certificado de demissão (退職証明書 - Taishoku Shoumeisho).
Certificado de emprego da empresa atual: Peça à sua empresa atual para emitir o certificado de emprego (在職証明書 - Zaishoku Shoumeisho).
Estimativa de renda para o próximo ano: Peça à sua empresa atual o certificado de expectativa de pagamento de salário (給与支払(見込み)証明書 - Kyuuyo Shiharai (Mikomi) Shoumeisho).
Cópia do Cartão de Residência (Zairyu Card)
Cópia do Passaporte
Foto 3x4 cm
Certificado JLPT e outras qualificações relevantes, se houver
Como preencher o formulário do Visto de Profissional Altamente Qualificado
Primeiro, você pode baixar o arquivo Excel ou PDF nos links abaixo. Por experiência própria, recomendo baixar o arquivo Excel, pois é mais fácil preencher os dados pelo computador.
Como preencher a Parte 1 (Para o Solicitante) [申請人等作成用1]
Você pode usar o meu exemplo de preenchimento como referência:
1. 国籍・地域(こくせき・ちいき):Nacionalidade, ex: ブラジル (Brasil) 2. 生年月日(せいねんがっぴ):Data de nascimento 3. 氏名(しめい):Nome completo, em letras maiúsculas e sem acentos, ex: JOAO DA SILVA 4. 性別(せいべつ):Sexo (Gênero) 5. 出生地(しゅっせいち):Local de nascimento, escreva o nome do estado/província onde nasceu, sem acentos, ex: Sao Paulo 6. 配属社の有無(はいぞくしゃのうむ):Estado civil (Se possui cônjuge ou não) 7. 職業(しょくぎょう):Profissão, ex: IT エンジニア (Engenheiro de TI) 8. 本国における居住地(ほんごくにおけるきょじゅうち):Onde você morava no seu país de origem, escreva o nome do estado sem acentos, ex: Sao Paulo 9.
住居地(じゅうきょち):Seu endereço no Japão, detalhado até o número do apartamento
携帯電話番号(けいたいでんわばんごう):Número de telefone celular
10. 旅券(りょけん):Passaporte
番号(ばんごう):Número do passaporte
有効期限(ゆうこうきげん):Data de validade
11. 現に有する在留資格(げんにゆうするざいりゅうしかく):Tipo de visto atual, ex: 技術・人文知識・国際業務 (Tecnologia, Humanidades e Serviços Internacionais)
在留期間(ざいりゅうきかん):Período de permanência (Duração do visto)
在留期間の満了日(ざいりゅうきかんのまんりょうび):Data de vencimento
12. 在留カード番号(ざいりゅうカードばんごう):Número do seu Cartão de Residência (Zairyu Card) 13. 希望する在留資格(きぼうするざいりゅうしかく):Status de residência desejado. No meu caso, é 高度専門職1号ロ (Profissional Altamente Qualificado Categoria 1(b)) 14. 変更の理由(へんこうのりゆう):Motivo da mudança. Você pode escrever exatamente como eu fiz: この先も日本で仕事をして暮らしていくため (Para continuar vivendo e trabalhando no Japão no futuro) 15. 犯罪を理由とする処分を受けたことの有無:Obviamente, você deve marcar a opção de que nunca cometeu crimes 😁 16. 在日親族及び同居者(ざいにちしんぞくおよびどうきょしゃ):Informações sobre familiares ou cônjuge no Japão.
Como preencher a Parte 2 (Para o Solicitante) [申請人等作成用2]
Você pode usar o meu exemplo de preenchimento como referência:
17. 勤務先(きんむさき):Informações sobre a sua empresa atual
名称(めいしょう):Nome da empresa
支店・事務所名(してん・じむしょめい):Nome da filial ou departamento
所在地(しょざいち):Endereço da empresa
電話番号(でんわばんごう):Número de telefone da empresa
18. 最終学歴(さいしゅうがくれき):Maior grau de escolaridade
Onde você estudou
本邦(ほんぽう):No Japão
外国(がいこく):No exterior
Tipo de instituição
大学院(博士):Doutorado
大学院(修士):Mestrado
大学:Graduação / Universidade
短期大学:Universidade de curta duração
専門学校:Escola técnica ou profissionalizante
高等学校:Ensino médio
中学校:Ensino fundamental II
その他:Outro (especifique)
学校名(がっこうめい):Nome da instituição
卒業年月日(そつぎょうねんがっぴ):Data de graduação
19. 専攻・専門分野(せんこう・せんもんぶんや):A área de formação (curso), destinado a quem selecionou no item 18 os níveis de Doutorado até Universidade de curta duração. 20. 情報処理技術者資格又は試験合格の有無:Preencha caso possua ou tenha sido aprovado em exames para técnicos de processamento de informações, como a certificação FE. 21. 職歴(しょくれき):Histórico profissional. Inclua também o tempo trabalhado fora do Japão. 22. 代理人(だいりじん):Informações do procurador. Se você estiver preparando e enviando a documentação por conta própria, não precisa preencher esta seção. No meu caso, a empresa contratou um advogado para cuidar de tudo, então o próprio advogado preencheu essas informações.
Enviando os documentos para a Imigração
Se for dar entrada sozinho, após reunir toda a documentação, vá à Imigração (Nyukan) para enviar os papéis. Não se esqueça de levar seu passaporte e o Cartão de Residência (Zairyu Card).
Se faltar algum documento, o Nyukan entrará em contato solicitando o envio. Dependendo das características da sua área, tipo de trabalho ou formação acadêmica de cada pessoa, eles poderão pedir documentos adicionais. Se achar necessário, você pode contatar o Nyukan diretamente para obter orientações detalhadas.
A minha empresa contratou um advogado para fazer isso por mim, mas ainda assim demorou mais de 2 meses até que o visto chegasse em casa. Desejo que vocês consigam o Visto de Profissional Altamente Qualificado o mais rápido possível e sem complicações!
Olá a todos. Sou um engenheiro de TI trabalhando no Japão. Criei este blog para compartilhar sobre a vida e experiências durante minha jornada de estudos e trabalho. Espero que este artigo seja útil para você.
Comentários
Sem comentários
Deixe um comentário e receba notificações de respostas