Se você é novo no mercado de trabalho no Japão, entender o holerite (contracheque) pode ser um verdadeiro desafio. Nos meus primeiros anos trabalhando aqui, quando eu recebia meu holerite, não entendia absolutamente nada do que estava escrito nele 🤣
No Japão, ao receber o salário de cada mês, você também recebe um documento detalhando os valores recebidos, como benefícios, e os descontos, como impostos e seguros. Este artigo vai te ajudar a entender cada parte essencial do seu holerite no Japão.
Entendendo o holerite no Japão
O holerite no Japão é chamado de 給与明細書(きゅうよめいさいしょ) Abaixo, veja um exemplo de como é um holerite japonês:
Um holerite no Japão
Os principais itens do holerite
Um holerite no Japão geralmente é dividido nas seguintes 3 partes:
支給(しきゅう):Valores pagos pela empresa (Ganhos)
控除(こうじょ):Valores deduzidos (Descontos)
勤怠(きんたい):Controle de ponto (Dias trabalhados, folgas e horas)
Os detalhes dentro de cada seção podem variar um pouco dependendo da empresa e da sua área de atuação.
支給(しきゅう):Valores pagos pela empresa (Ganhos)
Esta seção do holerite mostra o seu salário-base, horas extras, benefícios, auxílio-transporte, etc. Os benefícios (auxílios) variam de acordo com cada empresa.
基本給(きほんきゅう):Salário-base
役職手当(やくしょくてあて):Adicional de cargo. Dependendo da sua função, haverá diferentes valores de auxílio
資格手当(しかくてあて):Adicional por qualificação. Exemplo: quando o funcionário possui diplomas técnicos ou de idiomas
家族手当(かぞくてあて):Salário-família (adicional para quem tem família)
扶養手当(ふようてあて):Adicional para dependentes. Exemplo: pais idosos ou filhos pequenos
住宅手当(じゅうたくてあて):Auxílio-moradia
出勤手当(しゅっきんてあて):Adicional de assiduidade ou de trabalho
通勤手当(つうきんてあて):Auxílio-transporte
営業手当(えいぎょうてあて):Adicional comercial/de vendas
休業手当(きゅうぎょうてあて):Auxílio de licença. Pago quando você precisa se ausentar temporariamente por motivos especiais
臨時手当(りんじてあて):Bônus temporário. É um valor extra pago pela empresa em casos especiais ou esporádicos, como um projeto específico, um evento especial ou quando o funcionário atinge alguma meta importante. Geralmente não é uma parte fixa do salário mensal
その他手当(そのたてあて):Outros adicionais
所定時間外手当(しょていじかんがいてあて):Adicional de horas extras dentro da jornada regulamentar
時間外労働手当(じかんがいろうどうてあて):Adicional de horas extras (além da jornada regulamentar)
深夜労働手当(しんやろうどうてあて):Adicional noturno
休日労働手当(きゅうじつろうどうてあて):Adicional por trabalho em dias de folga/feriados
表彰金(ひょうしょうきん):Prêmio por excelente desempenho. Um valor em dinheiro concedido aos funcionários por atingirem metas ou superarem as expectativas no trabalho
税法上支給額(ぜいほうじょうしきゅうがく):Total dos rendimentos tributáveis (sujeitos a imposto)
従業員立替金(じゅうぎょういんたてかえきん):Reembolso de despesas. Valores adiantados pelo funcionário em nome da empresa, isentos de impostos e seguros
総支給額(そうしきゅうがく):Salário bruto total
控除(こうじょ):Valores deduzidos (Descontos)
Esta seção mostra os valores deduzidos para pagamento ao governo ou devoluções à empresa
健康保険(けんこうほけん):Seguro de saúde, usado para consultas e tratamentos médicos em clínicas e hospitais. Geralmente, você paga apenas 30% dos custos e o seguro cobre o restante
介護保険(かいごほけん):Seguro de cuidados de enfermagem (assistência a idosos)
厚生年金保険(こうせいねんきんほけん):Previdência social (Nenkin). É o valor descontado para garantir que você receba um benefício na velhice ou em caso de perda da capacidade de trabalho
雇用保険(こようほけん):Seguro-desemprego. Dá direito a um auxílio em caso de perda do emprego ou licença-maternidade
所得税(しょとくぜい):Imposto de renda, descontado com base na sua renda mensal
住民税(じゅうみんぜい):Imposto residencial, pago ao município onde você reside, calculado com base na sua renda do ano fiscal anterior. No seu primeiro ano de trabalho no Japão, você não sofrerá este desconto
不就業控除(ふしゅうぎょうこうじょ):Desconto por falta, aplicado quando você se ausenta sem usar seus dias de férias remuneradas
寮費(りょうひ):Aluguel (alojamento da empresa)
水道光熱費(すいどうこうねつひ):Contas de consumo (água, luz e gás)
控除合計(こうじょごうけい):Total de descontos aplicados
勤怠(きんたい):Controle de ponto (Dias trabalhados, folgas e horas)
Esta seção exibe as estatísticas detalhadas do seu tempo de trabalho durante o mês.
出勤日数(しゅっきんにっすう):Dias trabalhados
公休日数(こうきゅうにっすう):Dias de descanso obrigatório, incluindo sábados, domingos e feriados nacionais
有休日数(ゆうきゅうにっすう):Dias de férias remuneradas utilizados
欠勤日数(けっきんにっすう):Faltas injustificadas (dias ausentes sem remuneração)
出勤時間(しゅっきんじかん):Total de horas trabalhadas
残業時間(ざんぎょうじかん):Total de horas extras
深夜残業(しんやざんぎょう):Horas extras noturnas
定額時間(ていがくじかん):Horas de trabalho fixas (jornada padrão)
遅刻時間(ちこくじかん):Horas de atraso
早退時間(そうたいじかん):Horas de saída antecipada
当月有休残(とうげつゆうきゅうざん):Saldo restante de dias de férias remuneradas
Como ler seu holerite rapidamente
Se analisar cada detalhe do holerite parece muito complexo e desnecessário no momento, focar nestas 3 partes principais já é suficiente:
総支給額(そうしきゅうがく):O valor bruto pago pela empresa
控除合計(こうじょごうけい):O total de descontos aplicados
差引支給額(さしひきしきゅうがく):Salário líquido (o valor que realmente cai na sua conta)
Essa foi uma explicação detalhada dos itens presentes em um contracheque japonês. Espero que este artigo tenha tirado as suas dúvidas sobre o holerite no Japão, ajudando você a se adaptar ainda mais rápido à vida por aqui.
Olá a todos. Sou um engenheiro de TI trabalhando no Japão. Criei este blog para compartilhar sobre a vida e experiências durante minha jornada de estudos e trabalho. Espero que este artigo seja útil para você.
Comentários
Sem comentários
Deixe um comentário e receba notificações de respostas