YutoJP

Gehaltsabrechnung in Japan verstehen: Ein detaillierter Leitfaden

29.11.2025
347
Gehaltsabrechnung in Japan verstehen: Ein detaillierter Leitfaden
Inhaltsverzeichnis
Wenn du neu in Japan arbeitest, kann es eine echte Herausforderung sein, deine Gehaltsabrechnung zu verstehen. In meinen ersten Arbeitsjahren in Japan habe ich beim Blick auf meinen Lohnzettel auch nur Bahnhof verstanden 🤣

Wenn du in Japan jeden Monat dein Gehalt bekommst, erhältst du dazu eine detaillierte Auflistung aller Posten wie Zulagen, Steuern und Versicherungen. Dieser Artikel hilft dir dabei, jeden wichtigen Teil deiner japanischen Gehaltsabrechnung zu verstehen.

Die japanische Gehaltsabrechnung verstehen

Die Gehaltsabrechnung wird in Japan 給与明細書(きゅうよめいさいしょ - Kyuyo Meisaisho) genannt.
Hier ist ein Beispiel für einen japanischen Lohnzettel:
Gehaltsabrechnung in Japan verstehen: Ein detaillierter Leitfaden
Eine Gehaltsabrechnung in Japan

Die wichtigsten Posten auf dem Lohnzettel

Eine japanische Gehaltsabrechnung besteht normalerweise aus den folgenden 3 Teilen:

  • 支給(しきゅう):Auszahlungen und Zulagen des Arbeitgebers
  • 控除(こうじょ):Abzüge (Steuern, Versicherungen)
  • 勤怠(きんたい):Anwesenheit (Arbeitstage, Urlaubstage, Arbeitsstunden)
Die genauen Bezeichnungen innerhalb dieser Kategorien können je nach Unternehmen und Branche leicht variieren.

支給(しきゅう):Auszahlungen und Zulagen

Gehaltsabrechnung in Japan verstehen: Ein detaillierter Leitfaden

Dieser Teil der Gehaltsabrechnung zeigt dein Grundgehalt, Überstundenvergütung, verschiedene Zulagen, Fahrtkostenzuschüsse usw. an. 
Je nach Unternehmen fallen die Zulagen unterschiedlich aus.

  • 基本給(きほんきゅう):Grundgehalt
  • 役職手当(やくしょくてあて):Positionszulage. Je nach Position im Unternehmen gibt es hierfür verschiedene Zulagen
  • 資格手当(しかくてあて):Qualifikationszulage. Zum Beispiel, wenn ein Mitarbeiter spezielle Fach- oder Sprachzertifikate besitzt.
  • 家族手当(かぞくてあて):Familienzulage
  • 扶養手当(ふようてあて):Unterhaltszulage. Beispielsweise für pflegebedürftige Eltern oder kleine Kinder.
  • 住宅手当(じゅうたくてあて):Wohngeld oder Mietzuschuss 
  • 出勤手当(しゅっきんてあて):Anwesenheits- oder Pendlerzulage
  • 通勤手当(つうきんてあて):Fahrtkostenzuschuss
  • 営業手当(えいぎょうてあて):Vertriebszulage
  • 休業手当(きゅうぎょうてあて):Freistellungsvergütung bei vorübergehender Beurlaubung aus besonderen Gründen
  • 臨時手当(りんじてあて):Sonderzulage. Dabei handelt es sich um einen Betrag, den das Unternehmen dem Arbeitnehmer in besonderen oder unregelmäßigen Fällen zahlt, z. B. für ein bestimmtes Projekt, ein besonderes Ereignis oder wenn der Mitarbeiter eine besondere Leistung erbracht hat. Dieser Betrag ist in der Regel kein fester Bestandteil des Monatsgehalts
  • その他手当(そのたてあて):Sonstige Zulagen
  • 所定時間外手当(しょていじかんがいてあて):Zulage für Mehrarbeit innerhalb der festgelegten Arbeitszeit
  • 時間外労働手当(じかんがいろうどうてあて):Überstundenzulage
  • 深夜労働手当(しんやろうどうてあて):Nachtschichtzulage
  • 休日労働手当(きゅうじつろうどうてあて):Zulage für Wochenend- oder Feiertagsarbeit
  • 表彰金(ひょうしょうきん):Prämie für herausragende Leistungen. Dies ist ein Bonus, den das Unternehmen einem Mitarbeiter gewährt, weil er eine besondere Leistung erbracht oder eine Aufgabe besser als erwartet erledigt hat.
  • 税法上支給額(ぜいほうじょうしきゅうがく):Gesamtes steuerpflichtiges Einkommen 
  • 従業員立替金(じゅうぎょういんたてかえきん):Auslagenersatz für vom Mitarbeiter vorgelegte Firmenausgaben (steuer- und versicherungsfrei)
  • 総支給額(そうしきゅうがく):Bruttogehalt (Gesamtauszahlung)

控除(こうじょ):Abzüge

Gehaltsabrechnung in Japan verstehen: Ein detaillierter Leitfaden


Dieser Teil zeigt die Beträge, die an den Staat gezahlt oder an das Unternehmen zurückgezahlt werden müssen

  • 健康保険(けんこうほけん):Krankenversicherung. Diese wird bei Behandlungen in Kliniken und Krankenhäusern genutzt. Normalerweise zahlst du nur 30 % der Kosten, den Rest übernimmt die Versicherung
  • 介護保険(かいごほけん):Pflegeversicherung
  • 厚生年金保険(こうせいねんきんほけん):Rentenversicherung (Nenkin). Dies ist eine Versicherung, die sicherstellt, dass du im Alter oder bei Arbeitsunfähigkeit eine Rente erhältst
  • 雇用保険(こようほけん):Arbeitslosenversicherung. Durch sie erhältst du Unterstützung bei Arbeitslosigkeit oder während der Elternzeit
  • 所得税(しょとくぜい):Einkommensteuer, berechnet auf der Grundlage des monatlichen Einkommens
  • 住民税(じゅうみんぜい):Wohnortsteuer (Einwohnersteuer), die an deine lokale Gemeinde gezahlt wird und auf deinem Einkommen des vorherigen Geschäftsjahres basiert. Im ersten Arbeitsjahr wird diese Steuer noch nicht abgezogen
  • 不就業控除(ふしゅうぎょうこうじょ):Gehaltsabzug für Fehlzeiten, falls keine bezahlten Urlaubstage genommen wurden
  • 寮費(りょうひ):Miete für das Wohnheim oder die Firmenwohnung
  • 水道光熱費(すいどうこうねつひ):Nebenkosten (Gas, Strom, Wasser)
  • 控除合計(こうじょごうけい):Gesamtabzüge

勤怠(きんたい):Anwesenheit (Arbeitstage, Urlaubstage, Arbeitsstunden)

Gehaltsabrechnung in Japan verstehen: Ein detaillierter Leitfaden

In diesem Teil wird deine Arbeitszeit des jeweiligen Monats detailliert aufgeführt.

  • 出勤日数(しゅっきんにっすう):Anwesenheitstage (Arbeitstage)
  • 公休日数(こうきゅうにっすう):Gesetzliche Ruhetage, einschließlich Samstage, Sonntage und gesetzliche Feiertage
  • 有休日数(ゆうきゅうにっすう):Bezahlte Urlaubstage
  • 欠勤日数(けっきんにっすう):Unbezahlte Fehltage
  • 出勤時間(しゅっきんじかん):Geleistete Arbeitsstunden
  • 残業時間(ざんぎょうじかん):Überstunden
  • 深夜残業(しんやざんぎょう):Nachtschicht-Überstunden
  • 定額時間(ていがくじかん):Vertraglich festgelegte Arbeitszeit
  • 遅刻時間(ちこくじかん):Verspätungsstunden
  • 早退時間(そうたいじかん):Stunden durch vorzeitiges Verlassen des Arbeitsplatzes
  • 当月有休残(とうげつゆうきゅうざん):Verbleibende bezahlte Urlaubstage für den Monat

Der Schnellcheck der Gehaltsabrechnung

Wenn dir die Details der Gehaltsabrechnung zu kompliziert sind oder du sie gerade nicht genau aufschlüsseln musst, reicht es oft, auf diese 3 Dinge zu achten:

  • 総支給額(そうしきゅうがく):Bruttogehalt (Was das Unternehmen zahlt)
  • 控除合計(こうじょごうけい):Gesamtabzüge (Was abgezogen wird)
  • 差引支給額(さしひきしきゅうがく):Nettogehalt (Was du auf die Hand bekommst)
Gehaltsabrechnung in Japan verstehen: Ein detaillierter Leitfaden



Das war eine detaillierte Erklärung der einzelnen Posten auf deiner Gehaltsabrechnung. Ich hoffe, dieser Artikel konnte deine Fragen zum Thema Gehalt in Japan klären und hilft dir dabei, dich schnell in deinem neuen Leben in Japan einzuleben. 

Danke fürs Lesen 😊

Verwandte Schlüsselwörter

Wenn dieser Artikel hilfreich war, teilen Sie ihn bitte
Le Minh Thien Toan

Autor:Yuto

Hallo zusammen. Ich bin ein IT-Ingenieur, der in Japan arbeitet. Ich habe diesen Blog erstellt, um Erfahrungen über das Leben und meine Lern- und Arbeitsreise zu teilen.
Ich hoffe, dieser Artikel wird für Sie hilfreich sein.

Kommentare

Keine Kommentare
Hinterlassen Sie einen Kommentar und erhalten Sie Benachrichtigungen über Antworten

Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen

Anmelden