Yutojp - Cuộc sống Nhật Bản

探すと捜すの違い(さがす)

探すと捜すの違い(さがす)
2025/07/22 18:07
0
Nội dung chính
日本語には、同音異義語がたくさんあり、学習者を混乱させることが多いです。特に、同じ読み方だが異なる漢字で書かれる言葉です。典型的な例は、二つの動詞捜す探すで、どちらもさがす (sagasu)と読み、「探す」という意味です。しかし、完全に異なる文脈で使われます。

「捜す」の意味と使い方


捜す(漢字は捜 – 「収集」のシュウ)は、一度持っていたり、見たり知っていたりしたものが、失われたり見えなくなったりしたものを探すという意味です。
つまり、明確に特定されたものを探す行動で、どこにあったか知っているが今見当たらないので見つけ出すことです。

探すと捜すの違い(さがす)

例:

  • 財布を捜す
    (財布を探す – 財布があったことを知っていて、失くしたか見当たらないだけ。)
  • 迷子になった子どもを捜す
    (迷子になった子供を探す – 子供が存在し、どこかにいることを知っている。)
  • 警察が犯人を捜しています。
    (警察が犯人を捜索している – 犯人がいることを知り、居場所を探している。)

「探す」の意味と使い方

探す(漢字は探 – 「探検」のタン)は、欲しいものがあるが、それが存在するかどうか、近くにあるかどうかわからないものを探すという意味です。これは不確かなものを探す行動で、「探検」や「希望を探る」ニュアンスがあります。

探すと捜すの違い(さがす)

例:

  • いい仕事を探す
    (良い仕事を探す – あるかどうかわからないが、探している。)
  • 新しいアパートを探しています
    (新しいアパートを探している – 適したものがあればいいなと希望している。)
  • 恋人を探す
    (恋人を探す – まだいないので、適した人を見つけたい。)

「捜す」と「探す」の実例比較

この違いの典型的な例は:
  • 恋人を捜す
    → すでにいる恋人を探す(例: 恋人が行方不明になったり連絡が取れなくなったり)。
  • 恋人を探す
    → まだいない恋人を探す(適した人を愛するために見つけたい)。
漢字が違うだけで、意味のニュアンスが全く変わります! だから、日本語を書くとき(特に漢字を使う場合)、文脈と探す行動の目的をしっかり理解して正しい言葉を選ぶ必要があります。

日本語を学んでいる人や日本で暮らしている人は、こうした同音異義語の違いを練習するのを忘れずに!
Nếu bài viết có ích thì các bạn hãy chia sẻ nhé
Rate this article: 5/5 (3 ratings)
You didn't rate yet
Le Minh Thien Toan

Tác giả:Yuto

Xin chào các bạn. Mình là kỹ sư IT đang làm việc ở Nhật Bản. Mình tạo blog này để chia sẻ về cuộc sống và những kinh nghiệm trong quá trình học tập và làm việc.
Hy vọng bài viết này sẽ có ích cho bạn.